Congratulations to AcaCandy on her 100,000th post!
There's no such thing as a stupid question, but they're the easiest to answer.
JoinTour
Login
 
Tag Cloud
acer black screen blue screen boot bsod computer connection crash css dell drive driver drivers email error ethernet excel firefox firefox 3 freeze hard drive internet internet explorer itunes laptop linux malware monitor network networking nvidia outlook outlook 2003 outlook 2007 outlook express partition password problem router slow software sound trojan usb video virus vista windows windows xp wireless
Civilized Debate
Search
Search in:
 
Advanced Search
Tech Support Guy Forums > Community > Civilized Debate >
Translation; need help urgently


HELLO AND WELCOME! Before you can post your question, you'll have to register -- it's completely free! Click here to join today! We highly recommend that you print a copy of our Guide for New Members. Enjoy!

 
Thread Tools
a.ruiter's Avatar
Account Disabled with 78 posts.
 
Join Date: Jan 2005
Experience: Beginner
03-Oct-2006, 12:39 AM #1
Translation; need help urgently
Hello helpers,

I urgently need a proper translation of the following text into English, as I have to send it
to the EU Internet Commission.

Help me, please

"Ek bedank ook die Departement van Kuns en Kultuur vir hul gewilligheid om
ook in dié verband saam te werk en die Afrikaner te laat verstaan dat sy
erfenis as gedeelde erfenis van Suid-Afrika gesien word".
Chicon's Avatar
Computer Specs
Distinguished Member with 6,673 posts.
 
Join Date: Jul 2004
Location: 50° 34' 07.13" N - 04° 10' 23.
Experience: Second socks retriever
03-Oct-2006, 02:19 AM #2
"I also thank the Department of Art and Culture for their kindly cooperation to work together and let the Afrikaners know that their legacy can be considered as a partly legacy from South-Africa."
paisanol69's Avatar
Senior Member with 339 posts.
 
Join Date: Sep 2005
Location: GMT+1 hour
Experience: Advanced
03-Oct-2006, 02:22 AM #3
you beat me to it..
Chicon..

SlackAli's Avatar
Distinguished Member with 2,525 posts.
 
Join Date: May 2005
Location: hopelessly lost
Experience: About 130
03-Oct-2006, 04:16 AM #4
I'm sure the EU Internet Commission - which is a new one on me - will be overjoyed to receive such a momentous and significant piece of writing. Please make sure you tell us their reply
a.ruiter's Avatar
Account Disabled with 78 posts.
 
Join Date: Jan 2005
Experience: Beginner
03-Oct-2006, 04:17 AM #5
Translation; need help uirgently
Dear Chicon,

That's great; many thanks.
Tried to do it by means of an online translator but even I did understand the outcome
of it.
Btw. Chris Jones and Stoner some day promised me to send a better online translator, but
I sofar I did not receive word from them.

Thanks again and best regards,

Adriaansz
Chicon's Avatar
Computer Specs
Distinguished Member with 6,673 posts.
 
Join Date: Jul 2004
Location: 50° 34' 07.13" N - 04° 10' 23.
Experience: Second socks retriever
03-Oct-2006, 04:23 AM #6
Quote:
Originally Posted by a.ruiter
Dear Chicon,

That's great; many thanks.
Tried to do it by means of an online translator but even I did understand the outcome
of it.
Btw. Chris Jones and Stoner some day promised me to send a better online translator, but
I sofar I did not receive word from them.

Thanks again and best regards,

Adriaansz
You're welcome !
a.ruiter's Avatar
Account Disabled with 78 posts.
 
Join Date: Jan 2005
Experience: Beginner
03-Oct-2006, 05:05 AM #7
translation; need help urgently
Jumping to conclusions is one thing, but writing the outcome in a forum is a bit different,
you know ? It may damage your "image".

It's not about the contents, but about the language.
As I wrote to Arie Slob, allochtones in Holland must learn Dutch in order to feel at home or
acclimatize. The same applies to domainnames ending in NL. That's fair, isn't it?

This concludes my contribution to this subject.

Adriaansz
Stoner's Avatar
Distinguished Member with 34,033 posts.
 
Join Date: Oct 2002
Location: Dayton,Oh
03-Oct-2006, 06:25 AM #8
Quote:
Originally Posted by a.ruiter
Dear Chicon,

That's great; many thanks.
Tried to do it by means of an online translator but even I did understand the outcome
of it.
Btw. Chris Jones and Stoner some day promised me to send a better online translator, but
I sofar I did not receive word from them.

Thanks again and best regards,

Adriaansz

Probably something lost in translation
I would never promise you anything, trust me


Best regards, Jack Stone
a.ruiter's Avatar
Account Disabled with 78 posts.
 
Join Date: Jan 2005
Experience: Beginner
03-Oct-2006, 08:32 AM #9
Translation: need help urgently
Quote: I would never promise you anything, trust me


N O, I D O N' T
Stoner's Avatar
Distinguished Member with 34,033 posts.
 
Join Date: Oct 2002
Location: Dayton,Oh
03-Oct-2006, 08:47 AM #10
Quote:
Originally Posted by a.ruiter
Quote: I would never promise you anything, trust me


N O, I D O N' T

..................
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
WELCOME TO TECH SUPPORT GUY! Are you looking for the solution to your computer problem? Join our site today to ask your question -- for free! Our site is run completely by volunteers who help people like you solve computer problems. See our Welcome Guide to get started.



Thread Tools


You Are Using:
Server ID
Advertisements do not imply our endorsement of that product or service.
All times are GMT -4. The time now is 08:58 PM.
Copyright © 1996 - 2008 TechGuy, Inc. All rights reserved.
Powered by vBulletin, Copyright © 2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0
Powered by Cermak Technologies, Inc.